- BR SPCMU AG-1-1-545
- Item
- 25 fev. 1925
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Carta de esclarecimento de José da Silva Gordo a Adolpho Affonso da Silva Gordo sobre viagem à Europa.
6452 resultados diretamente relacionados Excluir termos específicos
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Carta de esclarecimento de José da Silva Gordo a Adolpho Affonso da Silva Gordo sobre viagem à Europa.
Parte de Djalma Campos de Pádua
Carta de esclarecimento da Associação Promissense de Imprensa informando sobre a constituição de sua primeira diretoria, contendo os nomes dos diretores e dos sócios fundadores.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Carta de esclarecimento de Affonso de Vergueiro a Adolpho Affonso da Silva Gordo, acusando o crédito em conta de quantia enviada por intermédio da agência do Banco Mercantil de Santos. Assinado por Affonso de Vergueiro, comissário.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Carta de esclarecimento escrita por Manoel em nome de Affonso de Vergueiro a Adolpho Affonso da Silva Gordo informando o depósito em conta corrente do Banco do Comércio e Indústria de São Paulo.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Carta de esclarecimento de José Marcelino de Moraes Barros a Adolpho Affonso da Silva Gordo tratando de assuntos como agradecimento de recurso, notícias da família e política.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Carta de esclarecimento de L. Behrens & Söhne a Adolpho Affonso da Silva Gordo acusando recebimento de favor e informando o envio de telegrama a Antônio Maria Honorato Mercado. Solicita que Gordo mantenha-os sempre atualizados sobre suas mudanças de endereço. Assinatura ilegível.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Carta de esclarecimento de L. Behrens & Söhne a Adolpho Affonso da Silva Gordo acusando o recebimento de favor, de memorial e solicitando informações. Assinatura ilegível.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard, tratando de assunto referente às casas da rua São Bento e sobre os comércios que foram à falência em Santos, repreendendo-o pelas atitudes tomadas quanto aos negócios e justificando suas iniciativas sem a consulta de Burchard nesta questão, e informando sobre os negócios da Lopez d’Oliveira e Cia. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, informando sobre as falências no ramo da construção, a estagnação da venda dos terrenos, a Niagara Paulista e a queda d´água como fonte de energia elétrica, o andamento das obras no Boulevard Burchard e sua valorização com a passagem dos bondes, a venda de terrenos nos Campos Elyseos, a Chácara Cadette e o recebimento de balancete das ações. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.
Parte de Adolpho Affonso da Silva Gordo
Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, comunicando o recebimento de carta de Stupakoff e o carregamento de máquinas no Vapor Uruguay, comentando a decisão da Câmara dos Deputados na questão da República Argentina e sobre o mercado exportador de trigo, e consultando sobre a situação dos terrenos do Bela Vista. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.