Textual

Taxonomia

Código

Nota(s) de âmbito

Nota(s) de fonte(s)

Nota(s) de exibição

Termos hierárquicos

Textual

Termos equivalentes

Textual

Termos associados

Textual

6452 Descrição arquivística resultados para Textual

6452 resultados diretamente relacionados Excluir termos específicos

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento de Hugo Victor de Oliveira Ribeiro a Adolpho Affonso da Silva Gordo informando sobre decisão da Fazenda do Estado contra o pagamento parcelado dos impostos do inventário de Luiz Rodrigues Ferreira e sobre julgamento de desistência de Franco da Rocha dos 27 Paulistas. Assinado por Hugo Victor de Oliveira Ribeiro.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, explicando a demissão de Deodoro e o ministro nomeado Francisco de Paula Rodrigues Alves, sobre a questão de Stupakoff, o envio de dinheiro a Boschenstein, e dando informações sobre viagens e família. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard, em que o remetente comenta as notícias enviadas pelo destinatário sobre a viagem à Europa, sobre as inovações dos bondes, a construção de um viaduto no Brasil, a situação do cambio brasileiro e sobre suas contas e negócios. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard recomendando-lhe que seja cauteloso ao conversar com Duvivier e Buarque sobre os negócios e que não aceite as propostas feitas por ambos, e convidando-o também para se hospedar em sua casa. Assinado por Victor Nothmann.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Julius Nothmann a Martinho Burchard, comunicando sobre os negócios, a situação do câmbio alemão e levantando a possibilidade de montarem uma fábrica envolvendo Victor, Fonseca, Hermann e outros. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Hermann, explicando a denúncia de Hermann à sociedade entre eles, levantando os gastos que teve com as construções, informando os valores da divisão da sociedade e solicitando a interferência de Hermann no encerramento do contrato com Fritz e Pohlmann. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Hermann, informando sobre a declaração solicitada a respeito de Fonseca e Nothmann & Cia foi feita, que assim fará a liquidação e solicitará a hipoteca a Fonseca, e comenta também a liquidação dos terrenos e consequente prejuízo. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento de Hermann Burchard e Cia a Adolpho Affonso da Silva Gordo contendo os valores das transações financeiras realizadas entre eles até 31 de dezembro de 1895. Assinado por Hermann Burchard.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard, tratando de assunto referente às casas da rua São Bento e sobre os comércios que foram à falência em Santos, repreendendo-o pelas atitudes tomadas quanto aos negócios e justificando suas iniciativas sem a consulta de Burchard nesta questão, e informando sobre os negócios da Lopez d’Oliveira e Cia. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, informando sobre as falências no ramo da construção, a estagnação da venda dos terrenos, a Niagara Paulista e a queda d´água como fonte de energia elétrica, o andamento das obras no Boulevard Burchard e sua valorização com a passagem dos bondes, a venda de terrenos nos Campos Elyseos, a Chácara Cadette e o recebimento de balancete das ações. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

Exibindo 5411-5420 de 6452 resultados